Materialien zu
CASABLANCA
Stab und Besetzung
Zur Geschichte
Produktionsnotizen
Dialogauszüge
Haben Sie gewußt, daß . . .
ZURÜCK
Regie: Michael Curtiz
Buch: Julius J. Epstein, Philip G. Epstein, Howard Koch; nach dem Theaterstück "Everybody Goes to Rick's" von Murray Burnett und Joan Alison
Kamera: Arthur Edeson
Schnitt: Owen Marks
Musik: Max Steiner
Produzent: Hal B. Wallis
Produktion: Warner Brothers
Besetzung
Humphrey Bogart: Rick Blaine
Ingrid Bergman: Ilsa Lund
Paul Henreid: Victor Laszlo
Claude Rains: Captain Louis Renault
Conrad Veidt: Major Strasser
Sydney Greenstreet: Señor Ferrari
Peter Lorre: Ugarte
S. Z. Sakall: Carl, ein Kellner
Madeleine Le Beau: Yvonne
Dooley Wilson: Sam
Joy Page: Annina Brandel
John Qualin: Berger
Leonid Kinskey: Sascha, ein Barkeeper
Helmut Dantine: Jan Brandel
u.a.
USA 1942, 102 Min., S/W, 35 mm; 1 : 1,37, OmU
Auszeichnungen:
Academy Award (Oscar) 1943: bester Film; Michael Curtiz (beste Regie); Julius J. Epstein, Philip G. Epstein, Howard Koch (bestes Drehbuch)
SEITENBEGINN
Synopsis
Casablanca 1941. In Rick's Café kreuzen sich die Schicksale europäischer Emigranten. Der Wissenschaftler Victor Laszlo (Paul Henreid) versucht mit seiner Frau Ilsa (Ingrid Bergman) mit falschen Pässen den Nazis zu entkommen. Einzig der Amerikaner Rick (Humphrey Bogart) könnte helfen, doch dieser erkennt in Ilsa die ehemalige Geliebte wieder, die ihn in Frankreich ohne Erklärung verlassen hatte.
Humphrey Bogart als gebrochener Held, der nur durch Zynisums überlebt, Ingrid Bergman als Frau, die zwei Männer liebt und sich nicht entscheiden kann: Das spannende Melodram mit zeitgeschichtlichem Hintergrund besticht durch darstellerische Präzision, optisches Raffinement und dichte Atmosphäre.
Inhalt
Im Dezember 1941 ist Casablanca Zwischenstation für Flüchtlinge vor der Nazidiktatur auf dem Weg nach Amerika. Transitvisa sind schwer zu bekommen; sie werden auf dem Schwarzen Markt gehandelt oder vom korrupten Polizeichef Renault ausgestellt. Umschlagplatz für Reisepapiere, Nachrichten und Menschen ist "Rick's Café Américain", das einem trinkenden, ausgebrannten Zyniker gehört. Eines Tages treffen dort Victor Laszlo, ein aus einem Konzentrationslager entflohener Widerstandskämpfer, und seine Begleiterin Ilsa ein. Auch sie warten auf Ausreisevisa. Es kursiert das Gerücht, daß solche Dokumente, die zwei ermordeten deutschen Kurieren gehörten, in Ricks Besitz sind. Victor Laszlo weiß nicht, daß Rick Ilsa einmal sehr geliebt hat. Major Strasser, ein hoher deutscher Militär, versucht Laszlos Ausreise unter allen Umständen zu verhindern; er hat allerdings keine offizielle Handhabe gegen ihn, da Casablanca Teil des unbesetzten Frankreich ist.
Während Rick und Ilsa die Mißverständnisse der Vergangenheit aufklären, führt eine Demonstration französischen Nationalbewußtseins in Rick's Café zur Verschärfung der Lage; es ist jene berühmte Szene, in der die deutschen Soldaten "Wacht am Rhein" singen, dann aber von der "Marseillaise" der anderen Barbesucher überstimmt werden. Strasser klärt Ilsa darüber auf, daß Menschenleben in Casablanca nicht viel wert seien. Aber Ilsa möchte Victor verlassen und bei Rick bleiben. Rick, den Laszlos Patriotismus beeindruckt hat, geht scheinbar auf ihr Angebot ein und verspricht, Victor ein Visum zu überlassen. Doch am Flughafen gibt er Ilsa frei und erschießt Major Strasser, als dieser die Abreise der beiden verhindern will. Renault, den Rick bis dahin mit vorgehaltener Pistole zur Mitarbeit zwingen mußte, schlägt sich auf Ricks Seite und läßt daraufhin die "üblichen Verdächtigen" verhaften.
SEITENBEGINN
CASABLANCA wurde am 26. November 1942 in New York uraufgeführt. Die Warner Studios, die sich der jeweiligen sozialen und politischen Situation verpflichtet fühlten, hatten vor allem daran gedacht, Amerikas Kriegseintritt propagandistisch zu begleiten. CASABLANCA war dabei nur ein Film unter vielen, keiner, in den man allzugroße Hoffnungen setzte.
Doch im Januar 1943 fand ein Ereignis statt, das Einfluß hatte auf das Schicksal von CASABLANCA. Churchill und Roosevelt beschlossen ausgerechnet in Casablanca die alliierte Landung auf Sizilien. Noch im Februar des gleichen Jahres erfolgte ein Massenstart des Films, der daraufhin nicht nur kommerziell ein großer Erfolg wurde, sondern auch drei Oscars für den besten Film, das beste Drehbuch und die beste Regie erhielt.
Ursprünglich waren Ann Sheridan und Ronald Reagan unter der Regie von Howard Hawks für die Hauptrollen vorgesehen gewesen, doch Hawks tauschte den Filmstoff gegen einen anderen ein, und so erhielt Michael Curtiz das Drehbuch zu CASABLANCA. Für Ingrid Bergman bedeutete der Film schauspielerisch gesehen den endgültigen Durchbruch, und Humphrey Bogart, der mit "The Maltese Falcon" gerade einen überwältigenden Erfolg gefeiert hatte, wurde durch CASABLANCA zum Mythos.
Bei den Dreharbeiten zu CASABLANCA hatte es von Beginn an Probleme gegeben. Die Autoren-Brüder Julius J. und Philip G. Epstein hatten Schwierigkeiten, die Liebesgeschichte zwischen einer Frau und zwei Männern glaubhaft mit dem Zeitkolorit zu verbinden und einen gelungenen Schluß zu finden. Ein weiterer Autor, Howard Koch, wurde hinzugezogen. Noch während der Dreharbeiten war das Ende offen, und der Regisseur, der für sein Drehtempo bekannt war, hatte die Drehbuchautoren bald eingeholt - was vor allem Ingrid Bergman verunsicherte. Ihr Hauptproblem war die Tatsache, daß sie bis zuletzt nicht wußte, mit welchem der beiden Männer - Rick oder Laszlo - sie eigentlich am Ende davongehen würde. Die letzte Szene, das Finale am Flughafen, schrieben die Autoren angeblich noch in der Nacht vor dem Ende der Dreharbeiten.
Auch die Besetzung der weiteren Rollen mit so vorzüglichen Darstellern wie Paul Henreid, Claude Rains, Conrad Veidt, Sydney Greenstreet, Peter Lorre uns S. Z. Sakall trug wesentlich zur Popularität des Films bei.
Die Menschen in CASABLANCA definieren sich nicht durch ihren Charakter, sie sind vielmehr Typen; der freundliche, dicke Kellner aus Österreich, der "verrückte" Russe, der wohlbeleibte, geschäftstüchtige Araber, der drahtige deutsche Offizier, der elegante Widerstandskämpfer, dargestellt übrigens von Schauspielern, die selbst Emigranten waren. CASABLANCA als letzter Zufluchtsort auf dem Weg in die Freiheit findet damit seine reale Entsprechung in Hollywood als Endstation vieler europäischer Künstler auf der Flucht vor dem Faschismus. Die Heimatlosen von Hollywood spielen die Heimatlosen von CASABLANCA. Sie alle brachten ihre eigene Geschichte in den Film ein, ihre eigenen kleinen und großen Tragödien, ihre Gefühle und Tränen, ihr Leben und ihre Sprache. Sie alle trugen bei zu jenem kleinen Wunder, das CASABLANCA zu einem sentimentalen Meisterwerk werden ließ.
Den Kult um CASABLANCA aber initiierte Humphrey Bogart: sein Rick erschien als die ideale Verkörperung amerikanischer Tugenden. Loyalität, Mut, Großzügigkeit, all dies verborgen hinter der Maske des resignativen Zynikers und Egoisten, der am Ende dann doch die Verantwortung übernimmt, die er zuvor so vehement abgelehnt hat, und der auch noch in der Niederlage zum Sieger avanciert.
Nicht zu vergessen natürlich Max Steiners Musik und der einfache, sentimentale Refrain eines Liebesliedes: "As Time Goes By." Aber gerade diese berühmte Szene wäre beinahe nicht in CASABLANCA zu sehen gewesen. Dooley Wilson, der den Sam spielte, war zwar ein hervorragender Blues-Sänger, doch Klavier spielen konnte er nicht. Also hatte ein anderer Musiker den Klavierpart zuvor aufgenommen, und alles, was Wilson noch zu tun hatte, war, lippensynchron und handsynchron zur Musik zu mimen.
Max Steiner, der berühmteste Filmmusiker jener Zeit, der sich gerade durch die Musik zu "Gone With The Wind" unsterblich gemacht hatte, war allerdings, als er die Szene sah, entsetzt; nicht wegen Dooley Wilson, sondern wegen des Liedes, das er sang. Rasch einigte er sich mit dem Produzenten darauf, diese Szene nachzudrehen. Ingrid Bergman hatte aber inzwischen einen Vertrag für die Hauptrolle der Hemingway-Verfilmung "To Whom The Bell Tolls" in der Tasche und sich für die Rolle der Maria, die ihr dann den Oscar einbringen sollte, die Haare schneiden lassen. Damit war ein Nachdreh natürlich nicht mehr möglich, und "Play it again"-Sam singt immer noch "As Time Goes By".
SEITENBEGINN
Mr. Leuchtag: Come sit down. Have a brandy with us.
Mrs. Leuchtag: To celebrate our leaving for America tomorrow.
Carl: Oh, thank you very much. I thought you would ask me, so I brought the good brandy. And - a third glass!
Mrs. Leuchtag: At last the day is came!
Mr. Leuchtag: Mareichtag and I are speaking nothing but English now.
Mrs. Leuchtag: So we should feel at home when we get to America.
Carl: Very nice idea, mm-hmm.
Mr. Leuchtag: [toasting] To America!
Mrs. Leuchtag: To America!
Carl: To America!
Mr. Leuchtag: Liebchen, sweetnessheart, what watch?
Mrs. Leuchtag: Ten watch.
Mr. Leuchtag: Such watch?
Carl: Hm. You will get along beautiful in America, mm-hmm.
[Denying a refugee entrance to the casino.]
Rick: Your cash is good at the bar.
Banker: What? Do you know who I am?
Rick: I do. You're lucky the bar's open to you.
Woman: What makes saloonkeepers so snobbish?
Banker: Perhaps if you told him I ran the second largest banking house in Amsterdam.
Carl: Second largest? That wouldn't impress Rick. The leading banker in Amsterdam is now the pastry chef in our kitchen.
Banker: We have something to look forward to.
Ugarte: Heh, you know, watching you just now with the Deutsche Bank, one would think you've been doing this all your life.
Rick: Oh, what makes you think I haven't?
Ugarte: Oh, n-n-n-nothing, but when you first came to Casablanca, I thought -
Rick: You thought what?
Ugarte: Hm, what right do I have to think, huh?
Ugarte: You know, Rick, I have many a friend in Casablanca, but somehow, just because you despise me, you are the only one I trust.
Berger: We read five times that you were killed, in five different places.
Laszlo: As you can see, it was true every single time.
Renault: Carl, see that Major Strasser gets a good table, one close to the ladies.
Carl: I have already given him the best, knowing he is German and would take it anyway.
Renault: In 1935, you ran guns to Ethiopia. In 1936, you fought in Spain, on the Loyalist side.
Rick: I got well paid for it on both occasions.
Renault: The winning side would have paid you much better.
Renault: Rick, there are many exit visas sold in this café, but we know that you've never sold one. That is the reason we permit you to remain open.
Rick: Oh? I thought it was because I let you win at roulette.
Renault: That is another reason.
Annina: Monsieur Rick, what kind of a man is Captain Renault?
Rick: Oh, he's just like any other man, only more so.
Ilsa: Play it once, Sam. For old times' sake.
Sam: [lying] I don't know what you mean, Miss Elsa.
Ilsa: Play it, Sam. Play "As Time Goes By."
Sam: [lying] Oh, I can't remember it, Miss Elsa. I'm a little rusty on it.
Ilsa: I'll hum it for you. Da-dy-da-dy-da-dum, da-dy-da-dee-da-dum . . . [Sam begins playing] Sing it, Sam.
Sam: [singing] You must remember this: / A kiss is just a kiss, / A sigh is just a sigh / The fundamental things apply, / As time goes by. / And when two lovers woo, / They still say, "I love you"; / On that you can rely, / No matter what the future brings . . .
Rick: [rushing up] Sam, I thought I told you never to play . . .
[Sees Ilsa. Sam closes the piano and rolls it away.]
Rick: I remember Paris perfectly. The Germans wore grey, you wore blue.
Rick: Tell me, who was it you left me for? Was it Laszlo, or were there others in between? Or aren't you the kind that tells?
Señor Ferrari: As the leader of all illegal activities in Casablanca, I am an influential and respected man.
Rick: Don't you sometimes wonder if it's worth all this? I mean what you're fighting for.
Laszlo: You might as well question why we breathe. If we stop breathing, we'll die. If we stop fighting our enemies, the world will die.
Rick: Well, what of it? It'll be out of its misery.
Laszlo: You know how you sound, Mr. Blaine? Like a man who's trying to convince himself of something he doesn't believe in his heart.
[About Rick.]
Strasser: You give him credit for too much cleverness. My impression was that he's just another blundering American.
Renault: We musn't underestimate American blundering. I was with them when they blundered into Berlin in 1918.
Ilsa: A franc for your thoughts.
Rick: In America they'd bring only a penny, and, huh, I guess that's about all they're worth.
Ilsa: Well, I'm willing to be overcharged. Tell me.
Rick: Well, I was wondering . . .
Ilsa: Yes?
Rick: Why I'm so lucky. Why I should find you waiting for me to come along.
Ilsa: Why there is no other man in my life?
Rick: Uh-huh.
Ilsa: That's easy: there was. And he's dead.
Strasser: Are you one of those people who cannot imagine the Germans in their beloved Paris?
Rick: It's not particularly my beloved Paris.
Heinz: Can you imagine us in London?
Rick: When you get there, ask me!
Renault: Hmmh! Diplomatist!
Strasser: How about New York?
Rick: Well there are certain sections of New York, Major, that I wouldn't advise you to try to invade.
[Rick and Renault discussing Victor Laszlo's chances of escaping Casablanca]
Renault: This is the end of the chase.
Rick: Twenty thousand francs says it isn't.
Renault: Is that a serious offer?
Rick: I just paid out twenty. I'd like to get it back.
Renault: Make it ten. I'm only a poor corrupt official.
[Ugarte sells exit visas]
Ugarte: You despise me, don't you?
Rick: If I gave you any thought I probably would.
Ugarte: Rick, think of all the poor devils who can't meet Renault's price. I get it for them for half. Is that so . . . parasitic?
Rick: I don't mind a parasite. I object to a cut-rate one.
Yvonne: Where were you last night?
Rick: That's so long ago, I don't remember.
Yvonne: Will I see you tonight?
Rick: I never make plans that far ahead.
[Annina is contemplating Renault's offer of exit visas for sex.]
Annina: Oh, monsieur, you are a man. If somone loved you very much, so that your happiness was the only thing that she wanted in the world, but she did a bad thing to make certain of it, could you forgive her?
Rick: Nobody ever loved me that much.
Annina: And he never knew, and the girl kept this bad thing locked in her heart? That would be all right, wouldn't it?
Rick: You want my advice?
Annina: Oh, yes, please.
Rick: Go back to Bulgaria.
Renault: How extravagant you are, throwing away women like that. Some day they may be scarce.
Renault: What in heaven's name brought you to Casablanca?
Rick: My health. I came to Casablanca for the waters.
Renault: The waters? What waters? We're in the desert.
Rick: I was misinformed.
Rick: I stick my neck out for nobody.
Strasser: What is your nationality?
Rick: I'm a drunkard.
Renault: That makes Rick a citizen of the world.
Laszlo: I know a good deal more about you than you suspect. I know, for instance, that you're in love with a woman. It is perhaps a strange circumstance that we both should be in love with the same woman. The first evening I came to this café, I knew there was something between you and Ilsa. Since no one is to blame, I- I demand no explanation. I ask only one thing. You won't give me the letters of transit: all right, but I want my wife to be safe. I ask you as a favor, to use the letters to take her away from Casablanca.
Rick: You love her that much?
Laszlo: Apparently you think of me only as the leader of a cause. Well, I'm also a human being. Yes, I love her that much.
[Of Victor Laszlo, who wants to escape from Casablanca]
Renault: No matter how clever he is, he still needs an exit visa . . . or I should say two?
Rick: Why two?
Renault: He is traveling with a lady.
Rick: He'll take one.
Renault: I think not. I have seen the lady.
Renault: My dear Ricky, you overestimate the influence of the Gestapo. I don't interfere with them and they don't interfere with me. In Casablanca I am master of my fate! I am . . .
Police Officer: Major Strasser is here, sir!
Rick: You were saying???
Renault: Excuse me.
Rick: I congratulate you.
Laszlo: What for?
Rick: . . . your work.
Laszlo: I try.
Rick: We all try. You succeed.
Rick: You know what I want to hear.
Sam: [lying] No, I don't.
Rick: You played it for her, you can play it for me!
Sam: [lying] Well, I don't think I can remember . . .
Rick: If she can stand it, I can! Play it!
Renault: We are very honored tonight, Rick. Major Strasser is one of the reasons the Third Reich enjoys the reputation it has today.
Strasser: You repeat 'Third' Reich as though you expected there to be others!
Renault: Well, personally, Major, I will take what comes.
Rick: Who are you really, and what were you before? What did you do, and what did you think, huh?
Rick: Here's looking at you, kid.
Señor Ferrari: Might as well be frank, monsieur. It would take a miracle to get you out of Casablanca, and the Germans have outlawed miracles.
[After observing the gambling tables at Rick's]
Customer: Are you sure this place is honest?
Carl: Honest? As honest as the day is long!
[As he goes to hand Renault a bribe]
Jay Brandel: Captain Renault . . . may I?
Renault: Oh no! Not here please! Come to my office tomorrow morning. We'll do everything businesslike.
Jay Brandel: We'll be there at six!
Renault: I'll be there at ten.
Rick: How can you close me up? On what grounds?
Renault: I'm shocked . . . shocked to find that gambling is going on in here.
[A croupier hands Renault a pile of money]
Croupier: Your winnings, sir.
Renault: Oh, thank you . . . very much. Everybody out at once!
Rick: Of all the gin joints in all the towns in all the world, she walks into mine.
Ilsa: Kiss me. Kiss me as if it were the last time.
Rick: And remember, this gun is pointed right at your heart.
Renault: That is my least vulnerable spot.
[After he watches Rick do the shooting, Renault gives orders to his police]
Renault: Major Strasser has been shot. Round up the usual suspects.
[Last line]
Rick: Louis, I think this is the beginning of a beautiful friendship.
Rick: Last night we said a great many things. You said I was to do the thinking for both of us. Well, I've done a lot of it since then, and it all adds up to one thing: you're getting on that plane with Victor where you belong.
Ilsa: But, Richard, no, I . . . I . . .
Rick: Now, you've got to listen to me! You have any idea what you'd have to look forward to if you stayed here? Nine chances out of ten, we'd both wind up in a concentration camp. Isn't that true, Louie?
Renault: I'm afraid Major Strasser would insist.
Ilsa: You're saying this only to make me go.
Rick: I'm saying it because it's true. Inside of us, we both know you belong with Victor. You're part of his work, the thing that keeps him going. If that plane leaves the ground and you're not with him, you'll regret it. Maybe not today. Maybe not tomorrow, but soon and for the rest of your life.
Ilsa: But what about us?
Rick: We'll always have Paris. We didn't have, we, we lost it until you came to Casablanca. We got it back last night.
Ilsa: When I said I would never leave you.
Rick: And you never will. But I've got a job to do, too. Where I'm going, you can't follow. What I've got to do, you can't be any part of. Ilsa, I'm no good at being noble, but it doesn't take much to see that the problems of three little people don't amount to a hill of beans in this crazy world. Someday you'll understand that. Now, now . . . Here's looking at you kid.
SEITENBEGINN
. . . noch kurz vor Drehbeginn zur letzten Szene niemand wußte, ob Ilsa mit Rick oder mit Laszlo gehen würde und Ingrid Bergman daher Michael Curtiz fragte, welchen Mann Ilsa Lund denn nun liebe. Curtiz soll geantwortet haben: "Play it in between."
. . . "Ich schau dir in die Augen, Kleines" zu den berühmtesten Filmzitaten im deutschen Sprachraum gehört, was einen amerikanischen Kritker zu folgendem Kommentar veranlaßte: "This is the way German dubbers and subtitle writers chose to translate CASABLANCA'S 'Here's looking at you, kid.'"
. . . Produzent Hal B. Wallis die Rolle der Ilsa mit Hedy Lamarr besetzen wollte, Lamarr jedoch bei MGM unter Vertrag und daher für eine Warner-Produktion nicht verfügbar war.
. . . 1944 Lamarr dann Ilsa in einer Radiosendung spielte, die lose auf dem Filmdrehbuch basierte. Rick wurde im Radio von Alan Ladd gesprochen, während die Darsteller der Filmrollen, Humphrey Bogart und Ingrid Bergman, sich zu jener Zeit in Europa zur Betreuung amerikanischer Truppen aufhielten.
. . . Hal B. Wallis ursprünglich vorhatte, die Rolle des Sängers Sam als Frauenrolle umzubesetzen und Hazel Scott, Lena Horne und Ella Fitzgerald für Probeaufnahmen eingeladen hatte.
. . . Conrad Veidt, der Darsteller des Major Strasser, für seinen Haß auf die Nazis bekannt war.
. . . Rick nie sagt "Play it again, Sam", sondern "You played it for her, you can play it for me. Play it!", während Ilsa sagt: "Play it, Sam. Play 'As Time Goes By'."
. . . Humphrey Bogarts damalige Frau Mayo Methot ihn ständig bezichtigte, eine Affäre mit Ingrid Bergman zu haben. Meist machte sie ihm diesbezügliche Vorwürfe in der Garderobe, unmittelbar vor dem Dreh. Dann tauchte Bogart immer wutentbrannt auf dem Set auf.
. . . das Produktionbudget so niedrig war, daß man sich nicht einmal ein richtiges Flugzeug für den Hintergrund der Schlußszenen leisten konnte. Man mußte ein kleines Modell aus Karton basteln, und um die Illusion eines "richtigen" Flugzeugs aufrecht zu erhalten, ließ man Liliputaner die Bodencrew, die das Flugzeug zum Start vorbereitet. spielen.
SEITENBEGINN